Lenguas del Mundo Ibérico - Línguas do Mundo Ibérico

PNG / PDF


26. LENGUAS DEL MUNDO IBÉRICO

La GEOPOLÍTICA LINGÜÍSTICA o GLOTOGEOPOLÍTICA es uno de los aspectos más importantes que describen las relaciones internacionales de poder. En el mapa se muestran las principales LENGUAS DEL MUNDO IBÉRICO, con círculos cuya área es proporcional al número de hablantes.

El ESPAÑOL y el PORTUGUÉS, en verde, son las dos únicas LENGUAS INTERNACIONALES E INTERCONTINENTALES del Mundo Ibérico, con más de cien millones de hablantes cada una, y también, hasta cierto punto, INTERCOMPRENSIBLES entre sí:

 -El ESPAÑOL es hablado por 500 millones de personas en Hispanoamérica, España, Guinea Ecuatorial, el Sáhara, regiones de Estados Unidos, e, históricamente, Filipinas y la Oceanía española, así como por la diáspora española e hispana en diferentes partes del mundo;

-El PORTUGUÉS es hablado por casi 300 millones de personas en Brasil, Portugal, el África lusófona, Timor Oriental y excolonias portuguesas como Goa y Macao, así como por la diáspora portuguesa y lusa en otras regiones del globo.

En conjunto, el ESPAÑOL Y EL PORTUGUÉS alcanzan las cifras del MANDARÍN, que tiene también unos 800 millones de hablantes, y superan las cifras del INGLÉS, con 450 millones de hablantes nativos; sin embargo, el inglés mantiene su hegemonía como SEGUNDA LENGUA, al contar con más de 2000 millones de hablantes en esta categoría; y ha desplazado a las demás lenguas en el ámbito de la CIENCIA y la TECNOLOGÍA.

Para enfrentar estos retos, se debe fomentar un ESPACIO DE CONOCIMIENTO, CIENCIA Y TECNOLOGÍA BILINGÜE en español y portugués, así como evaluar paradigmas como el de las tecnologías de TRADUCCIÓN AUTOMÁTICA que permiten la comunicación directa entre no anglohablantes.

También es necesario trabajar escenarios de INTERCOMPRENSIÓN: en ellos, el hablante de portugués y el hablante de español se expresan en sus respectivas lenguas nativas, comprendiendo la lengua del otro interlocutor hasta un nivel que permita una comunicación suficiente.

El SISTEMA DE LENGUAS ESPAÑOL-PORTUGUÉS se asemeja a otros SISTEMAS LINGÜÍSTICOS mucho más fragmentados y con dialectos más distantes entre sí que, a pesar de ello y por motivos enteramente políticos de cohesión nacional o internacional, se consideran parte de la misma lengua:

-el SISTEMA DE LENGUAS Y DIALECTOS ITALIANOS, que comprende el italiano estándar o toscano, y otras como el napolitano, el siciliano, el lombardo, el véneto, el sardo, el emiliano-romañol o el friulano.

-el SISTEMA DE LENGUAS Y DIALECTOS ALEMANES, como el bávaro, fráncico o alemánico dentro del alto alemán, que incluye el alemán de Suiza, o el bajo sajón y el bajo fráncico, que incluye el holandés, dentro del bajo alemán;

-el SISTEMA DE LENGUAS Y DIALECTOS ÁRABES, como el árabe magrebí o dariya, el árabe hasaní, el árabe sudanés, el árabe juba, el árabe chadiano, el árabe egipcio, el árabe levantino, el árabe mesopotámico y el árabe peninsular; 

-el SISTEMA DE LENGUAS Y DIALECTOS CHINOS, que incluye la variedad de Pekín, que funciona como estándar, el mandarín del noroeste y del suroeste, el jilu, el jiaoliao, el jianghuai, el zhongyuan y el lanyin, además de lenguas como el min, el wu, o el yue, que incluye el cantonés;

-el SISTEMA DE LENGUAS Y DIALECTOS INDIOS, como el hindi jadibolí o estándar, y dialectos como el haryanví, el braj-bhasha, el kanaují, el bundelí, el avadí, el chatisgarí y el baguelí, a veces considerados lenguas independientes, así como las lenguas biharí y rajastaní.

Volviendo a la cartografía, en azul se muestran las LENGUAS NACIONALES Y REGIONALES de las naciones del Mundo Ibérico. Entre ellas, son visibles:

-en la Península Ibérica, el GALLEGO, el VASCO y el CATALÁN; en el Sáhara, el HASANÍA; en el África subsahariana, las variedades del CRIOULO afro-portugués, el FANG, el QUICONGU, el UMBUNDU, el QUIMBUNDO, las lenguas MACUA y LOMUÉ, y el CHANGANÉ o tsonga;

-en América del Norte y Central, el NÁHUATL y el MAYA YUCATECO; en América del Sur, el QUECHUA, el AYMARA, el GUARANÍ y varios dialectos del ALEMÁN DE BRASIL;

-en Filipinas, el TAGALO, el CEBUANO, el ILOCANO, el ILONGO y el SAMAREÑO, que, junto al resto de lenguas filipinas, constituyen un auténtico rompecabezas lingúístico, que se mantuvo debido a que no se llegó a implementar el español como lengua nacional;

-en Timor Oriental, el TETUN; en Oceanía, el CHAMORRO de la isla de Guam y el resto de las islas Marianas.

Este error es muy frecuente, pero conviene aclararlo: el fomento de las lenguas regionales y nacionales debe darse EN TÉRMINOS CULTURALES, como parte de la riqueza, diversidad y patrimonio de las naciones,

y NUNCA EN TÉRMINOS GEOPOLÍTICOS o GLOTOGEOPOLÍTICOS, ya que no alcanzan la extensión ni tienen las posibilidades del sistema español-portugués de competir contra otras lenguas como el inglés, a nivel global, o el chino, el árabe, el alemán o el francés, a nivel continental.

Twitter

Comentarios